Article

Print This Post Email This Post
Models and Principles for Using the Internet to Teach Chinese as a Foreign Language in the Classroom 网络应用于对外汉语课堂教学的模式和原则

寄语:
面临信息化时代,国际汉语教育就需要依靠网络和多媒体技术构建合适的情境,通过协作和会话使汉语学习有突破性的进展。网络为汉语学习资源的传播提供了崭新的平台,同时也成为连接教室空间、虚拟空间和真实空间的有效工具,全方位学习汉语成为现实。多媒体为汉语学习提供了多通道的感受,学习汉语的效率因此而得到提高。这个网站的正式开通,体现了华美协进社在和华东师范大学的合作中强强联合的优势,相信这将为汉语在美国的推广提供一个新天地。

论文摘要:
网络应用于对外汉语课堂教学的模式和原则
华东师范大学 张建民

网络在汉语教学中的运用可以根据其在学生学习时所占居的地位分成自主式学习和辅助式学习两种模式。
自主式学习模式基本上是利用网络提供学习材料,以学生自学为主。从个体学习角度出发,模式中汉语教师并不占主导地位,也就是说,学习进度和学习效果完全由学生自己掌控,这就会造成群体中个体差异很大,甚至造成学生无法知道自己所学的汉语在生活中是否实用,而实用性正是学生耐心学习的动机之一。另外,语言是在一套规则上产生的,其所产生的句子是无限的,词与词的搭配除了要按语法规则外,还有一个约定俗成的问题,学好一门语言,实际上要经过一个艰苦的练习过程,需要有交流对象,这些对象可以是教师,也可以是同学,但是当前模式中同学和教师都只能处在作为辅助的对象位置上,如果不采取特别措施的话,时间一长,学生的学习积极性就会降低。显然这一模式在汉语的课堂教学中是不宜采用的
辅助式学习则是在传统课堂上引进网络教学手段,将网络上的素材和课堂教学内容有机地结合在一起。由于网络的连结,学生具有的学习环境丰富起来了,其交互性也更强。这主要反映在两个层面上:在教学主体所在的局域网内,教师虽然还在传统的位置上,可以形成“教师 → 教材 → 学生”单向传递链,但是他也可以和学生形成双向传递关系;学生这时所处的地位也和自主式学习模式不一样,可以和教师、同学同时产生双向传递关系,甚至和教材也是。这种双向传递关系的建立正是对外汉语教学所求的更高一个层次上的学习环境。如果说以结构为主的对外汉语教学基本上是建立在单向传递链之上的,是和传统教学环境相适应的话,那么,利用网络教学则更强调双向传递,也就是说更强调语言的交际性,无论如何,它为课堂教学提供传统课堂所不能达到的模拟现实境界,使学生学到了“活生生”的汉语。

从现有实践来看,课堂上使用网络应遵循交际性原则、辅助性原则、适度性原则。
1. 交际性
引入网络手段后,交际法所要体现的理念就能得到充分的表现,因为网络可以无限链接,上网的人形形式式,由其形成的交际环境才能真正体现语言的灵活性。既然网络提供了语言教学的交际环境,又比传统教学更具效率,当然汉语教学要根据它的特性——交际性实施教学。就语言自身来说,汉语的语法结构并没有印欧语系那么复杂,一般说来,课堂教学中基本语法点在初级阶段就可以学完,中级和高级阶段主要是学习词语搭配,句式变换,要学好这些,最好的方法就是给学生提供大量的汉语交际环境。因此,利用网络的辅助式学习模式是最为理想的。
2. 辅助性
课堂教学是以教师为中心,还是以学生为中心,一直是语言教学领域争论的一个话题。网络在上述两种方式中所具有的地位也是不同的。以教师为主的学习方式,网络可有可无,不用它照样可以达到学习目标;以学生为主的学习方式,学习和交际环境很重要,教师可以用口述方法去描述交际情景,但没有网络所创设的接近实际的情景那么直观、逼真,可以“有效地激发联想,唤醒长期记忆中的有关知识、经验和表象,从而使学习者能利用自已原有认知结构中的有关知识与经验去同化当前学习到的新知识,赋予新知识以某种意义。” 直观是人们对事物认识的一种最直接的方式,省时省力。也就是说,如果都使用网络的话,后一种教学方式网络所占的比重应该远远大过前一种,用了它可以极大地丰富教学模式,网络已不是可有可无的了。
3. 适度性
对于度的掌握,首先要考虑课型。网络用于语言教学实际上是通过不同的表现元素对学生的感官进行刺激,因此,不同的课型可以采用不同的感官教学方式。汉语听力课主要在于训练学生对话语的理解,可以采用网上的语音材料,也就是以音频的方式为主。汉语会话课,则可考虑使用动画、视频等方式。对于阅读课中的泛读可能只要用文本方式就行了。但是也应看到,并不是说一种课型只能使用特定的感官方式,而是可以根据教学需要作出选择,“事实上,也正是教学上的要求,导致了呈现方式的相互结合和交融。
对外汉语教师自身因素也会影响到对“度”的把握,首先是他们对教材的看法。由于教材的概念有广义和狭义之分,有的教师就可能完全以汉语课本为主,将网络作为调节课堂教学气氛的一种手段,有的教师则会将网上的资料作为课堂教学不可缺的内容之一,这两类教师在教学过程中对使用网络所掌握的度是不一致的。其次是教师本身对网络的熟悉程度,国内的对外汉语教师大多数不是学理工科出身的,他们对现代教育技术的掌握各不相同,有的不擅于操作教学设备,有的不清楚网络的运行原理,因此有的对使用新的教育技术相当陌生,有的则在网络出现问题时不知所措,影响了教学效果,于是心理上就会产生对运用网络的恐惧感,就会采取能不用就不用的态度,这就造成网络的使用率大大降低,课堂教学不能达到最佳境地。
适度性还表现在财力和人力之上。网络所需设备、素材采集的费用对于一般的教学单位来说是很高的。汉语教学需要大量使用音频、视频,教学量大,就需要用不同的服务器来分流,否则即使在局域网中传输也会很慢,教学效果也不会理想。而在终端,还要配置诸如电脑、投影仪等。另外,如果在国际互联网上利用视频会议系统,则需要更大的带宽才能实现,所有这些都要花费很大的财力。


To add this post to your favorites list you must be Logged in

  • Twitter
  • Facebook
  • MySpace

Leave a Comment


You must be registered and logged in to leave a comment

Log in
Register

Related Items

No similar posts found.
Categories


Copyright © 2011 China Institute. All Rights Reserved
125 East 65th Street, New York, NY 10065 212.744.8181